مهر ناتی در واقع مُهری است که به مترجمین رسمی مورد تایید و معتمد کشور استرالیا داده شده است که اعتبار این مهر بسیار بالاتر از تاییدات دادگستری و امور خارجه برای سفارت استرالیا می باشد. افرادی که تمایل به اخذ ویزای مهاجرتی به کشور استرالیا را دارند می بایست مدارک خود را پس از ترجمه ممهور به مهر ناتی کنند تا افسر رسیدگی به پرونده ی شما از اصل بودن و جعلی نبودن مدارک و همچنین از کیفیت ترجمه انجام شده مطمئن شود. اهمیت داشتن مهر ناتی برای کسانی که قصد مهاجرت به استرالیا را دارند بسیار بالاست و می‌توانند روند بررسی مدارک را توسط سفارت به کلی تغییر داده و احتمال موفقیت در تایید شدن مدارک را به میزان قابل توجهی افزایش دهند.

مهر ناتی

مهر ناتی چیست؟

اکثر کشورهای دنیا برای اعطای ویزا به مهاجران ایرانی صحت مدارک ترجمه شده آنها را منوط بر داشتن تاییدیه‌ قوه قضاییه و وزارت امور خارجه می‌دانند، اما کشور استرالیا روند متفاوتی دارد. استرالیا به سبب عواملی مانند امنیت شغلی، کیفیت زندگی، سطح آموزشی بالا و…در سال‌های اخیر به مقصدی پرطرفدار برای مهاجرت تبدیل شده است. این کشور برای مترجمان رسمی خود که با نام مترجم ناتی شناخته می‌شوند اعتباری بالاتر از مترجم رسمی ایران قائل است.

برای افرادی که در تکاپوی مهاجرت کاری یا تحصیلی به کشور استرالیا و نیوزیلند هستند، مهر ناتی و ترجمه مدارک ناتی اصطلاحات و عباراتی آشنا است. برای دریافت ویزای استرالیا می‌بایست مدارک ترجمه شده شما دارای مهر ناتی باشد تا افسر پرونده از اصلی بودن و کیفیت ترجمه مطمئن شود.

احتمالا کسانی که در پی موضوعاتی چون مهاجرت، کار یا تحصیل در استرالیا می‌باشند به اصطلاح مهر ناتی برخورد کرده باشند. مفهوم اصطلاح ناتی برای این افراد همواره مورد سوال بوده و اغلب نیز اطلاع چندانی از آن ندارند.

اصطلاح ناتی سرواژه عبارتی است که معنی آن: The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd ،trading as NAATI می باشد و معنی فارسی آن سازمان اعتبار سنجی ملی مترجمان با مسئولیت محدود (ناتی) می‌باشد.

مهر ناتی مهری است که به مترجمین رسمی تایید شده توسط کشور استرالیا داده شده است.

مترجم ناتی کیست؟

مترجمان پذیرفته شده در آزمون ناتی که مدارک ترجمه خود را به مهر ناتی ممهور می‌کنند با عنوان مترجم ناتی شناخته می‌شوند. در واقع مترجم ناتی مترجم رسمی کشور استرالیا محسوب می‌شود. البته مترجمان ناتی ممکن است در هر جای دنیا زندگی کنند و لزومی به زندگی در استرالیا وجود ندارد.

دارالترجمه رسمی مکس از سال‌های گذشته خدمات مهر ناتی را در کمترین زمان به متقاضیان ارائه میدهد. پس مدارکی که توسط دارالترجمه رسمی مکس ترجمه رسمی می‌شوند از اعتبار بالاتری نسبت به سایر ترجمه های رسمی برخوردار هستند.

اهمیت مهر ناتی برای مهاجرت به استرالیا

اهمیت داشتن مهر ناتی برای کسانی که قصد مهاجرت به استرالیا را دارند بسیار حیاتی است و می‌توانند روند بررسی مدارک را توسط سفارت به کلی تغییر داده و احتمال موفقیت تایید شدن مدارک را به میزان قابل توجهی افزایش دهد.
سازمان ناتی برای کسانی که تسلط کافی در زبان انگلیسی داشته باشند میزان پنج امتیاز به امتیازهای آنها اضافه می‌کند. اهمیت این پنج امتیاز تا حدی است که در مواردی داشتن امتیاز هفت آیلتس زبان انگلیسی را برای متقاضیان غیر الزامی می‌کند.

سازمان ناتی عهده دار تایید مترجمین ناتی بوده و برای آنها امتیازات ویژه‌ای در نظر گرفته است. برای تایید مترجمین، سازمان ناتی آزمونی را برگزار می‌کند که در صورت قبولی متقاضیان مترجمی به عنوان مترجمین ناتی شناخته شده می‌شوند. کسانی که قصد شرکت در این آزمون را دارند باید در دو سطح عمومی و حرفه‌ای در آزمون شرکت کنند. در واقع مترجمین باید بتوانند هم در سطح حرفه‌ای و هم سطح عمومی صلاحیت خود را در نظر مسئولین سازمان ناتی ثابت کنند. در صورت قبولی مترجمین و تایید سازمان ناتی، آنها عنوان مترجمین رسمی استرالیا را کسب خواهند کرد. و می‌توانند با مهر ناتی ترجمه خود را مهمور کنند.

اعتبار مهر ناتی

با توجه به معرفی و تایید مترجمین توسط سازمان ناتی این نکته بسیار حائز اهمیت است که ترجمه مدارک توسط مترجمین در دارالترجمه رسمی انگلیسی که دارای مجوز رسمی مهر ناتی اعتبار بیشتری نزد مقامات استرالیایی دارد. اکثر وکلای فعال امور مهاجرت به کشور استرالیا به این امر واقف بوده و تمامی امور ترجمه‌ی مشتریان خود را توسط مترجمین ناتی انجام می‌دهند، زیرا احتمال موفقیت و به نتیجه رسیدن در این صورت بسیار بیشتر خواهد بود.

چه مدارکی را میتوان توسط مترجم ناتی ترجمه کرد؟

تمام مدارک مورد نیاز در فرآیند اخذ ویزای استرالیا قابلیت ترجمه ناتی دارند. یکی از تفاوت های عمده ترجمه ناتی با ترجمه رسمی، امکان ترجمه مدرک موقت است. در حالی که ترجمه رسمی برای هیچ گونه مدرک موقتی انجام نمی‌شود. علاوه بر این هر مدرکی که صحت و جعلی نبودن آن به مترجم ناتی ثابت شود را می‌توان با ترجمه و مهر ناتی اعتبار بخشید. اگر مترجم در صحت مدرکی تردید داشته باشد، می‌تواند از ترجمه آن امتناع کند. در هر صورت مترجم مسئولیتی در قبال صحت مدرک ندارد. پرکاربردترین مدارک برای ترجمه ناتی شامل موارد زیر است:

  • مدارک شناسایی هویتی
  • مدرک تحصیلی و رونوشت دانشگاهی
  • گواهی تولد،وفات، ازدواج و طلاق
  • مدارک و آزمایش‌های پزشکی
  • مجوز رانندگی و گواهی پلیس
  • لیست پرداخت و اظهارات بانکی

تفاوت ترجمه مدارک با مهر ناتی و ترجمه رسمی

در فرایند اخذ ویزا و مهاجرت تحصیلی یا کاری به استرالیا ترجمه مدارک هم به صورت ترجمه رسمی و هم ترجمه ناتی امکان پذیر است. البته ترجمه ناتی تفاوت‌هایی با ترجمه رسمی دارد، که در ادامه به بیان چند مورد آن پرداخته‌ایم.

  1. ترجمه رسمی توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه در ایران انجام می‌شود، اما برای ترجمه مدارک با مهر ناتی باید حتما به دارالترجمه‌ های دارای مهر ناتی مراجعه کنید.
  2. ترجمه رسمی مدارک نیاز به تاییدیه قوه قضاییه و وزارت امور خارجه دارد. حال آنکه ترجمه ناتی بدون داشتن این تاییدیه‌ها در نزد مقامات رسمی استرالیا اعتبار بالایی دارد.
  3. ترجمه ناتی سریع‌تر از ترجمه رسمی انجام می‌گیرد، زیرا به صرف زمان برای کسب تاییدیه‌های قوه قضاییه و وزارت امور خارجه ندارد.
  4. ترجمه ناتی برای هر سند و مدرک رسمی و حتی غیر رسمی مانند یک دست‌ نوشته قابل انجام است. اما ترجمه رسمی تنها برای مدارک رسمی مورد تایید قوه قضاییه انجام می‌گیرد و سختگیری‌های بیشتری دارد.
  5. امکان ترجمه ناتی مدارک به صورت خلاصه وجود دارد، در این حالت، قید عبارت”Extract” در بالای مدرک ضروری می‌باشد. اما ترجمه رسمی مدارک تنها به صورت برابر با اصل امکان پذیر است و داشتن هرگونه مغایرت باعث ایجاد مشکل و تاخیر در فرایند اخذ ویزا می‌شود.

با وجود تفاوت های ذکر شده بین ترجمه ناتی و ترجمه رسمی مدارک، باید توجه داشته باشید که در برخی مواقع سازمان یا ارگان مورد نظر شما به عنوان مثال برخی دانشگاه‌های استرالیا، تنها ترجمه ناتی مدارک را می‌پذیرند. پس پیش از اقدام برای ترجمه مدارک در این زمینه اطلاع لازم را کسب نمایید تا متحمل هزینه اضافی و اتلاف وقت نشوید.