همانطور که میدانید برای پروسه حقوقی خارج از کشور، مهاجرت، سرمایهگذاری خارج از کشور و یا اخذ پذیرش تحصیلی خارج کشور و بورسیه در دانشگاههای اروپایی، ترجمه رسمی اسناد و مدارک مانند مدارک شغلی، تحصیلی، تجربی و غیره، شما به زبان کشور مقصد بسیار حائز اهمیت است. بنابراین اگر قصد دارید مدارک خود را توسط دارالترجمه رسمی ایتالیایی ترجمه کنید، انتخاب مترجم حرفهای و با تجربه امری بسیار ضروی میباشد.
بیش از دو دهه فعالیت بیوقفه و رضایت حداکثری مشتریان ما در دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت، کار شما را در انتخاب یک دارالترجمه رسمی معتبر، آسان خواهد کرد و مفتخر خواهیم بود در خدمتتان باشیم.
دارالترجمه رسمی ایتالیایی
ترجمه رسمی فوری اسناد و مدارک، مورد تایید سفارت ایتالیا به همراه اخذ تائیدات دادگستری و امور خارجه در کمترین زمان
بهترین انتخاب برای ترجمه فوری اسناد و مدارک
دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت با بهرهگیری از مترجمان و تیم فنی با تجربه و حرفهای در کوتاهترین زمان ممکن امور مربوط به ترجمه مدارک و دریافت تاییدات لازم از دادگستری و امور خارجه را برای شما عزیزان انجام خواهد داد. برای شروع پروسه ترجمه مدارک کافی است با شمارههای درج شده در سایت تماس حاصل فرمایید تا کارشناسان مجموعه شما را راهنمایی کنند.
مراحل انجام ترجمه رسمی ایتالیایی در دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت
مراحل ترجمه رسمی ایتالیایی مدارک تحصیلی و اسناد
- اولین مرحله تحویل اسناد و مدارک به دارالترجمه رسمی ایتالیایی میباشد. خوشبختانه برای استفاده از خدمات دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت شما میتوانید تحویل مدارک را به صورت غیرحضوری و با استفاده از خدمات پیک معتمد و متعهد دارالترجه انجام دهید. از طرفی برای سرعت بخشیدن به فرآیند ترجمه رسمی خود میتوانید عکس یا اسکن مدارک خود را از طریق واتساپ برای کارشناسان ما ارسال نمایند. مراجعه حضوری به دارالترجمه نیز با رعایت پروتکلهای بهداشتی، امکان پذیر است.
- در مرحله دوم اسناد و مدارک مورد نیاز شما توسط مترجم رسمی زبان ایتالیایی و بر اساس فرمت مورد تایید قوه قضاییه ترجمه میگردد. سپس مترجم رسمی صحت و کیفیت نسخه ترجمه شده اسناد را با مهر و امضاء تایید میکند.
- نسخه اصلی و ترجمه اسناد و مدارک جهت تایید مهر و امضا مترجم و ثبت در سیستم مربوطه به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (اداره فنی) ارسال میشود.
- در مرحله چهارم پس از تایید اداره فنی، اسناد جهت استفاده در مراکز رسمی کشور مقصد برای تایید نهایی به وزارت امور خارجه ارسال میگردند.
- در مرحله آخر اسناد و مدارک ترجمه و تایید شده توسط مراکز زیربط به صاحب سند تحویل داده میشوند.
اسناد و مدارکی که برای ترجمه باید به دارالترجمه رسمی ایتالیایی ارائه بدهیم
اسناد و مدارک فارسی تنها در صورتی برای سفارت یا سازمانی در کشورهای ایتالیایی زبان دارای اعتبار میباشند و جنبه قانونی و حقوقی دارند، که در دارالترجمه رسمی ایتالیایی ترجمه شده باشند و توسط قوه قضائیه و وزارت امور خارجه تائید شده باشند. تمامی این مراحل را میتوانید بدون نگرانی به دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت بسپارید. ناگفته نماند که ارائه ترجمه با توجه به الزامات قانونی و حقوقی در تمامی شرایط یکسان نمیباشد.
به طور مثال زمانی که مکاتبات شما با یک دانشگاه یا یک شرکت بیشتر جنبه معرفی و آشنایی دارد ممکن است به ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود نیازی نداشته باشید، اما قطعا زمانی که میخواهید وارد مکاتبات رسمی یا مصاحبه شوید به دلیل ایجاد جنبه حقوقی و قانونی حتما باید نسبت به ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود به زبان ایتالیایی اقدام کنید.
برخی از اسناد و مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی دارند عبارتند از:
- مدارک شناسایی شامل کارت ملی، شناسنامه، گواهینامه، سند ازدواج و طلاق، سند ملک، خودرو و …
- مدارک علمی و دانشگاهی مانند ریزنمرات، دانشنامه، گواهی رتبه تحصیلی و غیره
- اسناد و مدارک شرکتی و حقوقی از جمله اساسنامه، روزنامه رسمی، متون حقوقی شرکتها و …
برای ترجمه برخی از اسناد چند مورد پیشنیاز وجود دارد به عنوان مثال برای آن که مترجم رسمی ایتالیایی دانشنامه شما را که از یک دانشگاه دولتی دریافت کردهاید ترجمه نماید لازم است که کد صحت آن مدرک از سامانه سجاد وزارت علوم اخذ شده باشد.
اصول محاسبه قیمت ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان ایتالیایی
هزینه خدمات ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبانهای مختلف ابتدای هر سال توسط نرخنامه اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه به تمامی دارالترجمههای رسمی ابلاغ میشود و آنها موظف هستند تا از تمامی بندهای ابلاغیه تبعیت کنند. تمامی هزینههای دریافتی توسط دارالترجمه رسمی ایتالیایی مکس ترنسلیت بر اساس نرخنامه مصوب میباشد.
توجه داشته باشید که گاهی اوقات ممکن است دارالترجمهها برای ارائه خدمات بیشتر درخواست هزینه مازاد داشته باشند که این موارد نیز ابتدا به توافق طرفین و اعلام شرح هزینهها از طرف دارالترجمه منوط میباشد.